-
1 μέδω
Grammatical information: v.Meaning: `rule, govern' (Emp., trag.),Other forms: only pres., ptc. μέδων `ruler' (Hom.; like ἄρχων), f. - ουσα "the governing", name of one of the Gorgons (Hes.), also μεδέων, - έοντος `id.' (Il., h. Merc.), f. - έουσα (h. Hom., Hes.); PN Μέδων, Λαο-μέδων etc., name of a town Μεδεών (Boeotia) "place, where the government is, Regierungsstadt"(?); cf. Solmsen Wortforsch. 41ff., Fraenkel Nom. ag. 1, 67 n. 3, Leumann Hom. Wörter 326, Schwyzer 488. (Also - έω? Schulze Kl. Schr. 678.)Derivatives: μέδομαι `care for sthing, think of sth., be prepared for' (Il.), only pres. except μεδήσομαι I 650. -- From here μεδίμῳ ἥρωι H.; prob. after κύδιμος, δόκιμος a. o., Schwyzer 494 n. 9.Etymology: In the sense of `think of sth., be prepared for sth.' μέδομαι answers completely the Lat. frequentative meditor, - ārī `reflect', beside which we find partly the primary verb medeor, - ērī (s. below), partly the primary noun modus `measure' with modius, modestus, moderor. Celtic has several cognates, e.g. OIr. mess `iudicium' (\< * med-tu-), air-med `measure'. The basic meaning `measure' is found in Germ.: Goth. mitan (with miton `meassure, consider'), OE metan, NHG messen etc. An old special meaning shows Lat. medeor `heal' (prop. `take measures' v.s.?), just like Av. vī-mad- `healer, physician'. Further forms in WP. 2, 259 f., Pok. 705 f., W.-Hofmann a. Ernout-Meillet s. meditor and medeor, also Fraenkel Wb. s. mãtas. -- As lengthened grade form we have μήδομαι, s.v.Page in Frisk: 2,191Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μέδω
Перевод: с греческого на английский
с английского на греческий- С английского на:
- Греческий
- С греческого на:
- Английский